La quiero a morir
Print0Wie mij wat volgt weet dat ik, onderandere, van Franse muziek hou. Dan kom je natuurlijk ook uit bij Francis Cabrel. Ik herkende dan ook meteen de oorsprong van wat Shakira hier in 2011 (aanvankelijk) in het Spaans brengt : Je l'aime à mourir(1979).
Wat ik nièt wist was dat Cabrel het zelf in het Spaans uitbracht in 1980.
Tekst
[Verso 1] Y yo que hasta ayer sólo fui un holgazán Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor La quiero a morir Podéis destrozar todo aquello que veis Porque ella de un soplo lo vuelve a crear Como si nada, como si nada La quiero a morir Ella borra las horas de cada reloj Y me enseña a pintar transparente el dolor con su sonrisa Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí Y me cose unas alas y me ayuda a subir A toda prisa, a toda prisa La quiero a morir [Coro] Conoce bien cada guerra, cada herida, cada ser Conoce bien cada guerra de la vida Y del amor también [Verso 2] Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir En un bosque de lápiz se apodera de mí La quiero a morir Y me atrapa en un lazo que no aprieta jamás Como un nido de seda que no puedo soltar No quiero soltar, no quiero soltar La quiero a morir Cuando trepo a sus ojos me enfrento al mar Dos espejos de agua encerrada en cristal La quiero a morir [Puente] Sólo puedo sentarme, sólo puedo charlar Sólo puedo enredarme, sólo puedo aceptar Ser solo suyo, ser solo suyo La quiero a morir [Coro] Conoce bien cada guerra, cada herida, cada ser Conoce bien cada guerra de la vida, y del amor también [Verso 1] Y yo que hasta ayer sólo fui un holgazán Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor La quiero a morir Podéis destrozar todo aquello que veis Porque ella de un soplo lo vuelve a crear Como si nada, como si nada La quiero a morir
Francis Cabrel - La Quiero a morir - 1980
Francis Cabrel - Je l'aime à mourir - 1979
Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui Je suis le gardien du sommeil de ses nuits, je l'aime à mourir Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras pour tout reconstruire Tout reconstruire, je l'aime à mourir Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier Elle a fait de ma vie des cocottes en papier, des éclats de rire Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel Et nous les traversons à chaque fois qu'elle ne veut pas dormir Ne veut pas dormir, je l'aime à mourir Elle a dû faire toutes les guerres Pour être si forte aujourd'hui Elle a dû faire toutes les guerres De la vie, et l'amour aussi Elle vit de son mieux son rêve d'opaline Elle danse au milieu des forêts qu'elle dessine, je l'aime à mourir Elle porte des rubans qu'elle laisse s'envoler Elle me chante souvent que j'ai tort d'essayer de les retenir De les retenir, je l'aime à mourir Pour monter dans sa grotte cachée sous les toits Je dois clouer des notes à mes sabots de bois, je l'aime à mourir Je dois juste m'asseoir, je ne dois pas parler Je ne dois rien vouloir, je dois juste essayer de lui appartenir De lui appartenir, je l'aime à mourir Elle a dû faire toutes les guerres Pour être si forte aujourd'hui Elle a dû faire toutes les guerres De la vie Et l'amour aussi Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui Je suis le gardien du sommeil de ses nuits, je l'aime à mourir Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira Elle n'aura qu'à ouvrir l'espace de ses bras pour tout reconstruire Pour tout reconstruire, je l'aime à mourir Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui Je suis le gardien du sommeil de ses nuits, je l'aime à mourir Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira Elle n'aura qu'à ouvrir l'espace de ses bras pour tout reconstruire Tout reconstruire, je l'aime à mourir
Geen reacties op “La quiero a morir”